Consignes de catalogage

Mention d'édition

Entité RDA-FR

manifestation

Type de contenu et forme de l'expression

image animée
image animée 3D
image cartographique
image cartographique animée
image cartographique tactile
image fixe
image fixe 3D
image fixe tactile
jeu de données cartographiques
jeu de données informatiques
mouvement noté
mouvement noté tactile
multimédia
musique exécutée
musique notée
musique notée tactile
objet
objet cartographique
objet cartographique tactile
objet tactile
parole énoncée
programme informatique
sons
texte
texte tactile

Type de médiation

audio
électronique
microforme
microscopique
multisupport
projeté
sans médiation
stéréoscopique
vidéo

Date de mise à jour

Mention d’édition

 

1. Introduction   1

1.1.  Résumé   1

1.2.  Définitions  1

2. Désignation de l’édition   2

2.1.  Transcription d’une désignation d’édition   2

2.2. Restitution d’une désignation d’édition   3

2.3. Usage des abréviations  3

3.  Mention de responsabilité relative à une édition   4

4.  Éléments parallèles  5

5. Cas particuliers : agrégats sans titre propre   5

 

 

 Cette fiche est conforme à RDA-FR. Voir les pages Manifestation du site RDA-FR.

1.     Introduction

1.1.  Résumé

L’objet de la présente fiche est de donner les consignes d’enregistrement des mentions d’édition à appliquer en situation de catalogage courant des manifestations. Les données migrées dans Noemi et correspondant à des consignes antérieures ne sont pas concernées par cette fiche et ne doivent donc pas faire l’objet de corrections. Les manifestations créées par dérivation ou par flux entrants (dépôt légal des documents dématérialisés, chaînes de numérisation, etc.) ne sont pas non plus concernées par cette fiche.

1.2.  Définitions

La Mention d’édition est un sous-élément de la Mention de Manifestation. Elle fait partie des éléments transcrits et est elle-même composée de plusieurs sous-éléments :

  • Désignation de l’édition (voir RDA-FR 2.5.2) : caractère, mot ou locution identifiant une édition à laquelle appartient une Manifestation. Cet élément est obligatoire lorsque l’information figure sur la source d’information ;
  • Mention de responsabilité relative à l’édition (voir RDA-FR 2.5.4) : mention relative à l’identification des agents responsables de la seule édition décrite.

Ces deux sous-éléments peuvent avoir leur sous-élément parallèle lorsque la mention d’édition apparaît sur la source en plusieurs langues et/ou écritures (voir §6).

  La BnF n’utilise pas les éléments RDA-FR 2.5.6 Autre désignation de l’édition, 2.5.7 Autre désignation parallèle de l’édition, 2.5.8 Mention de responsabilité relative à une autre désignation de l’édition et 2.5.9 Mention de responsabilité parallèle relative à une autre désignation de l’édition.

2.     Désignation de l’édition

Élément fondamental (voir le site RDA-FR).

2.1.  Transcription d’une désignation d’édition

Enregistrer obligatoirement une désignation de l’édition dès lors que celle-ci apparaît sur la source d’information, en la transcrivant selon les règles de transcription habituelles. Signaler les mentions de première édition dès lors que celles-ci figurent explicitement sur la source d’information.

 

Exemple 1

Intermarc-NG

245 $a Alfred Métraux, ou La Terre sans mal $f Étienne Barilier

250 $H 1 $a Première édition

261 $a Lausanne $c Presses polytechniques et universitaires romandes $d 2019

 

Exemple 2

Intermarc-NG

245 $a Marie-Antoinette et Barnave $e correspondance secrète $e juillet 1791-janvier 1792

250 $H 1 $a Première édition complète, établie d'après les originaux $f par Alma Söderhjelm

261 $a Paris $c Librairie Armand Colin $d 1934

 

Exemple 3

Intermarc-NG

245 $a A manual of cataloguing practice $f by K.G.B. Bakewell, F.L.A., A.M.B.I.M.

250 $H 1 $a First edition

261 $a Oxford $a New York $a Toronto $a Sydney $a Braunschweig $c Pergamon Press $d 1972

 

Exemple 4

Intermarc-NG

245 $a Zweistromland $e Roman $f Beliban zu Stolberg

250 $H 1 $a 1. Auflage

261 $a Berlin $c Kanon Verlag $d 2023

 

Exemple 5

Intermarc-NG

245 $a Activez vos talents $e ils peuvent changer le monde ! $f Matthieu Dardaillon [et autres] $g préface d'Emmanuel Faber $g postface de Satish Kumar

250 $a Nouvelle édition entièrement revue et mise à jour

261 $a Paris $c Alisio $d DL 2020

2.2.  Restitution d’une désignation d’édition

Si aucune mention n’apparaît explicitement sur la source mais que la Manifestation décrite présente des différences significatives par rapport à une édition antérieure ou simultanée, il est possible restituer une mention d’édition entre crochets carrés.

Attention : les ouvrages qui font l’objet d’une réédition au format de poche (chez le même éditeur ou non) avec un contenu intellectuel identique ne sont pas considérés comme de nouvelles éditions. En cas de doute, on considère que la présence des mots suivants sur la source d’information constitue une désignation de l’édition : un mot tel que « édition », « livraison », « parution », « tirage » (pour les ressources iconographiques ou cartographiques) ou « mise à jour » (ou son équivalent dans une autre langue), accompagné soit d’une indication d’ordre, soit d’une mention indiquant :

  • une différence dans le contenu ;
  • une différence dans la couverture géographique (à l’exception des ressources cartographiques) ;
  • une différence dans la langue ;
  • une différence dans le public cible ;
  • un format particulier ou une présentation matérielle particulière ;
  • une date différente associée au contenu.

 

Exemple 6

Intermarc-NG

245 $a Ce que les étoiles doivent à la nuit $e roman $f Anne-Gaëlle Huon

250 $a [Édition en gros caractères]

261 $a Le Mans $c Éditions Libra diffusio $d DL 2022

 

Exemple 7

Intermarc-NG

245 $a La |princesse cathare $f Renaud Chantefable

250 $a [Édition] en gros caractères

261 $a [Auvers-sur-Oise] $c À vue d'oeil $d 2003-

 

NB : ne pas restituer les mentions de reproduction en fac-similé si celles-ci n’apparaissent pas sur la source d’information : le lien avec la Manifestation reproduite suffit.

2.3.  Usage des abréviations

Que la mention d’édition soit transcrite ou restituée, ne plus utiliser d’abréviations si celles-ci n’apparaissent pas sur la source d’information. L’usage des abréviations normalisées en vigueur dans les anciennes normes Afnor est donc à proscrire, pour le français comme pour les autres langues. Voir aussi la fiche Consignes de transcription.

 

À partir de 2026

Commentaire

5e édition

Et non « 5e ed. ».

English edition

Et non « English ed. ».

Deutsche Ausgabe

Et non « Deutsche Ausg. ».

Edición española

Et non « Ed. Española ».

Wydanie Polskie

Et non « Wyd. Polskie ».

Edizione italiana

Et non « Ed. italiana ».

Nederlandse uitgawe

Et non « Nederlandse uitg. ».

3.     Mention de responsabilité relative à une édition

Enregistrer une mention de responsabilité relative à une édition dès lors que cette information apparaît explicitement sur la source d’information. Si la mention de responsabilité n’apparaît pas sur la source d’information, il est possible de la restituer entre crochets carrés.

Qu’elle soit transcrite ou restituée, donner une mention de responsabilité relative à une édition en suivant les consignes données dans la fiche Titre et mention de responsabilité.

Exemple 8

Intermarc-NG

245 $a Té Dillon (Terre Dillon) $e [série de photographies] $f Térence Bikoumou

250 $H 1 $t 1er tirage $f Jeanne Favre

264 $d 2023

 

Exemple 9

Intermarc-NG

245 $a Mini grammaire du grec pour tous $f Jean-Pierre Robert, Maria Malamas-Robert

250 $a Nouvelle édition relue et mise à jour $f par Nikolitsa Angelakopoulou

261 $a Paris $c Ophrys $di 2023

 

Exemple 10

Intermarc-NG

245 $a Solutions professionnelles notariales $H 02 $h Tome 2 $i Droit de la famille $e régimes matrimoniaux, pacs, concubinage, divorce, libéralités, successions et indivisions

250 $H 18 $a 18e éd. $f Michel Grimaldi, Jean-François Sagaut, Christophe Vernières [et autres] $g coordination scientifique, Michel Grimaldi et Christophe Vernières

261 $a Paris-La Défense $c Defrénois $d DL 2023

 

4.     Éléments parallèles

Lorsque la mention d’édition apparaît sur la source d’information en plusieurs langues et/ou écritures, la désignation de l’édition et la mention de responsabilité relative à la désignation de l’édition peuvent avoir leur équivalent parallèle. 

  À la BnF, enregistrer toutes les mentions parallèles en respectant l’ordre dans lequel elles figurent sur la source d’information.

 

Exemple 11

Intermarc-NG

245 $a Aranos $f Opmetings en kartering

250 $H 2 $a Tweede uitgawe $d Second edition

261 $a Mowbray $c Opmetings en kartering $d 1983

 

Exemple 12

Intermarc-NG

245 $a Le |flip book de la Tour Eiffel $e petite histoire animée de la Tour Eiffel $H 01 $h I $i De 1887 à nos jours $f Olivier Gautier $L français $E latin

247 $a El |flip book de la Torre Eiffel $e pequeña historia animada de la Torre Eiffel $H 01 $h I $i Desde 1887 hasta nuestros días... $L espagnol $E latin

247 $a The |flip-book of the Eiffel Tower $e a little animated history of the Eiffel Tower $H 02 $h II $i From 1887 to the inauguration of 1889 $L anglais $E latin

247 $a Il |flip book della Torre Eiffel $e piccola storia animata della Torre Eiffel $H 02 $h II $i Dal 1887 fino all'inaugurazione di 1889... $L italien $E latin

250 $H 5 $a 5e édition augmentée $d 5a edizione aumentada $d 5th edition expanded $d 5a edición aumentata

261 $a Paris $c Holly édition $d DL 2020

 

Exemple 13

Intermarc-NG

245 $a Oratorio pour Oradour $f Franck Lafossas $g traduction du français en occitan, Alain Chambaraud $g illustrations, Lucette Morliéras $L français $E latin

247 $a Oratorio per Orador $g revirada dau francés a l'occitan lemosin, Alain Chambaraud $g illustracions, Lucette Morliéras $L occitan $E latin

250 $a Édition bilingue franco-occitane $d Edicion revirada francès-occitan $a Édition spéciale gros caractères $d Edicion especiala gròs caractaris

261 $a Bordeaux $c les Dossiers d'Aquitaine $di 2020

 

5.     Cas particuliers : agrégats sans titre propre

Pour les manifestations contenant plusieurs titres dont certains ont une mention d’édition qui leur est propre, enregistrer chaque mention d’édition comme partie de l’élément du titre ou de la mention de responsabilité auquel elle est intégrée ou liée et ne pas créer de mention d’édition. Pour les cas complexes, rédiger en plus une note précisant à quel titre s’applique chaque mention d’édition.

 

Exemple 14

Intermarc-NG

245 $a Le |western $f textes rassemblés et présentés par Henri Agel, [nouvelle édition revue et complétée] $c [Suivi de] Évolution et renouveau du western, 1962-1968 $f par Jean A. Gili

261 $a Paris $c Lettres modernes $d 1969

Commentaire

La désignation de l’édition fait partie intégrante de la mention de responsabilité associée au premier titre. Aucune mention d’édition n’est enregistrée.